المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : قصة الاسراء والمعراج الاسلامية :- هل اقتبسها رسول الاسلام من مصادر فارسية ؟!



رباني
09-21-2006, 08:10 PM
قصة الاسراء والمعراج الاسلامية :- هل اقتبسها رسول الاسلام من مصادر فارسية ؟![/SIZE]

دائما تتحدث المجادلات الانفعالية المسيحية عن الاسلام باعتباره خليط من أدبيات الحضارات القديمة صاغه رسول الاسلام بشكل جديد لينسبه في النهاية للسماء أو الوحي الالهي .
ومن ضمن هذه المجادلات قصة معراج النبي محمد إلى السماء .
كثير من المبشرين والمستشرقين زعموا أن رسول الاسلام اقتبس هذه القصة ( يقصدون التفاصيل في السنة تحديدا باعتبار القرآن لم يذكر تفاصيل كثيرة ) من الأدب الزاردشتي ونسبها لنفسه .

الجديد في الموضوع هو انسياق الكثير من الكتابات اللادينية وراء هذه المزاعم المسيحية الأصل فتجد كاتبا ملحدا مثل ( كامل النجار) ينقل هذه المزاعم من كتاب ( لماذا أنا لست مسلما ) لمؤلف يكتب تحت الإسم المستعار ( ابن وراق ) .
يقول كامل النجار أن القصة الفارسية كتبت اربع قرون قبل الاسلام !!!!!
ونحن نسأل ما هو مصدر كامل النجار ؟
لم يذكر لنا مصدره ولكن نفس الشيء تجده مذكورا في كتاب
ابن وراق ( لماذا أنا لست مسلما ) !!
نعود ونسأل :- ما هو مصدر ابن وراق ؟ مصدره هو كتاب القس كلير تسدال
( المصادر الأصلية للقرآن ) .
نستمر في تتبع السلسلة ونسأل من جديد عن مصدر كلير تسدال ؟
( تسدال ) في الحقيقة يتبنى قول جولدزيهير في كتابه ( الاسلام والفارسية ) .

لا يفوتني أيضا أن أشير إلى أن القس ( أنيس شروش ) يشير في كتابه
(Islam Revealed: A Christian Arab's View Of Islam)
( كشف الاسلام :- رؤية مسيحية عربية للإسلام ) أن الاسلام اقتبس هذه القصة من المصادر الهندوسية !!!!
لا أحد يحاول أن يتأكد من صحة الخبر . فالكل يسارع في النقل كالأعمى .


هل حقا هذه القصة كتبت قبل الإسلام بأربع قرون ؟
هل يوجد تشابه بين هذه القصة وحادث معراج النبي محمد عليه الصلاة والسلام ؟
تعالوا لنرى :-
القصة كما ترجمها د- فريدان فاهمان في كتاب
(Arda Wiraz Namag by Fereydun Vahman)
تحكي فترة انهيار الديانة المازيدية فاجتمعت الكهنة واجروا قرعة لاختيار رجل يرسلونه للمملكة الروحية فيأتي لهم بالحل المنقذ . ووقعت القرعة على البطل الذي اسمه في حكاية (ويراذ ) وفي حكاية أخرى ( أدربادي ).
ثم يسقونه خمرا ويعطوه مادة مخدرة اسمها ( هوما ) فيغط في نوم عميق
وبعد سبعة أيام يستيقظ ليحكي لهم ما رآه في المملكة الروحية .
ما يراه المبشرون متشابها مع قصة المعراج هو الآتي :-
- البطل كان يمشي على جسر اسمه ( شين واد ) وهو طريق آمن كان ينتقل عليه مع الآلهة ليرى الجنة وفيها الأرواح الطيبة أو الجحيم وفيها الأرواح الشريرة . قال المبشرون أن النبي محمد اقتبس فكرة الصراط من الشين واد .

- قالوا أيضا أن ( ويراذ ) رأى نساء معلقة من أرجلها وتفقأ أعينها بمسامير وتمشط صدورها بأمشاط حديدية وهذا مشابه للقصة الإسلامية حسب قولهم !

تعالوا الآن لنرى ما هو التاريخ الحقيقي لهذه القصة :-
تقول encyclopedia Iranica الموسوعة الإيرانية :-
The Arda@ W^ra@z-na@mag, like many of the Zoroastrian works, underwent successive redactions. It assumed its definitive form in the 9th-10th centuries A.D., as may be seen in the text's frequent Persianisms, usages known to be characteristic of early Persian literature (e.g., generalized use of the durative particle hame@). This book has become comparatively well known to the Iranian public, thanks to its numerous versions in modern Persian (often versified and with illustrations). It was early made available in Western languages by M. Haug and E. W. West (The Book of Arda Viraf, Bombay and London, 1872 [repr. Amsterdam, 1971]; Glossary and Index of the Pahlavi Text of the Book of Arda Viraf; Bombay and London, 1874) and by M. A. Barthe lemy (Artâ Vîrâf Nâmak ou Livre d'Ardâ Vîrâf; Paris, 1887). A recent edition and translation is by Ph. Gignoux (Le livre d'Arda@ Vira@z, Paris, 1984). Inevitably this work has been compared with Dante's Divine Comedy (see the bibliography). Some influences, transmitted through Islam, may have been exerted on the latter, but these remain to be fully demonstrated.

http://www.iranica.com/newsite/index.isc

( اردا ويراذ ناماك مثل باقي الأدب الزاردشتي مرت بتنقيحات كثيرة والصورة الأخيرة لها التي بين أيدينا الآن كتبت بين القرن التاسع والعاشر الميلادي )

مترجم القصة للانجليزية السيد فاهمان يقول في كتابه السابق ذكره :-
( مقدمة القصة ترجح زمن بعد الفتح الإسلامي لفارس .إنها تبدو انتاج أدبي فيما بين القرنين التاسع والعاشر الميلادي . التحليل اللغوي للقصة يؤيد هذا الرأي ) .

إذن الثابت أن النص الحالي للقصة الذي يرى الجميع أن التقليد الإسلامي اقتبسه كتب بعد الإسلام بحوالي مائتي عام .

ولكن ماذا كان يقول النص الأصلي للقصة قبل أن تتعرض للتغيير أكثر من مرة
ومتي خرجت القصة للوجود لاول مرة ؟

لا أحد يعرف تحديدا . وإن كان السيد( فاهمان ) يستنتج من المقدمة أنه ربما بدأت الصياغة الأولى لهذه القصة وقت انهيار الإمبراطورية الفارسية على أيدي المسلمين .
وعلى هذا فتأثر القصة الفارسية بالاسلام في بعض تفاصيلها هو الرأي الصحيح وليس العكس .

بقي أن أقول انه هناك ثلاث مخطوطات للقصة موجودة بين كوبنهجن وميونخ جميعهم تاريخه بعد القرن الرابع عشر الميلادي .
كما هو واضح لنا فالقصة الفارسية هي فولكلور شعبي تعرض للتغيير في محتواه بمرور الزمن كعادة هذا النوع من الفنون والراجح أن القصة تأثرت بحادث معراج رسولنا الكريم في بعض تفاصيلها تماما مثل الكوميديا الالهية لدانتي التي تعتبر إقتباسا لقصة المعراج ( رغم أن هذا القول يغضب أصدقاءنا الإيطاليين ) .

اختم بقول السيدة ماري بويس ( باحثة أدب شرقي ) التي تقول في كتابها :-

Boyce, Mary. ed. Textual Sources for the Study of Zoroastrianism, 1984

( لقد ظل سائدا أن قصة ( آردا ويراذ ناماك ) أثرت في قصة المعراج الإسلامية حتى تبين أن الصورة الأخيرة للقصة الفارسية حديثة العهد بالنسبة للإسلام ) .

وهنا نندهش من الانسياق الالحادي وراء الوهم التنصيري في نقد الاسلام .
كيف يرضى من يزعم أنه تابع للمدرسة العقلية أن يكون تابعا لمدرسة مشهورة بالتدليس .

هذا يجرنا لمقالة أخونا وصية المهدي ( اللادينية العربية .. بوابة خلفية للتنصير ) .
قليل من العقل لن يضر أحدا يا أصدقاؤنا الملاحدة .

الحاتمي
09-22-2006, 01:12 AM
شبهة لا تزيدنا إلا إيمانا لعلنا ندرك الحمة في بعث الرسول صلي الله عليه وسلم من أمة أمية
وقال تعالي
وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ إِذًا لَّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ
الإسراء والمعراج ثبت بالأدلة والبراهين التي قدمها الرسول صلي الله عليه وسلم للمشركين كما ان هذه البراهين وصلت الينا بالسنج المتصل لا عن طريق حكايات شعبية

وصية المهدي
09-22-2006, 11:29 AM
السلام عليكم ورحمة الله

أخي رباني ، بصراحة دعني أقول لك أن مداخلتك الأولى في المنتدى مداخلة قوية ، لما فيها من البحث والتمحيص ، مما لا يسر به لا الملاحدة ولا المنصرين .

وأود منك طلباً أن تتفضل بإدراج مداخلتك مرة أخرى في موضوع (اللادينية العربية .. بوابة خلفية للتنصير) لما لمداخلتك من علاقة وثيقة بالموضوع ، أملاً بإثراءه بمداخلتك القيمة .

بارك الله فيك وفيما كتبت وأثابك خير الجزاء .

ولك تحياتي ...

رباني
09-22-2006, 01:21 PM
الأخ الكريم وصية المهدي ,,
عليكم السلام ورحمة الله وبركاته
موضوعكم الكريم عن العلاقة المريبة بين اللادينية العربية والتنصير كان ملفتا للنظر بشكل كبير .
عندما نتحدث عن انتقادات لادينية موجهة للإسلام ثم نكتشف أن هذه شبهات مسيحية الأصل نتسائل :- هل العقل الإلحادي عاجز عن تقديم نفسه بشكل مستقل عن التدليس التبشيري .
يجب أن يعرف هؤلاء أن الموجة الإلحادية في أوروبا خرجت نتيجة لمخاض العقل المسيحي وليست ترجمة لإنتقادات الاسلام للمسيحية .
بإمكاني كمسلم أن أقوم بترجمة آلاف الكتابات الغربية المهاجمة للمسيحية
ولكن خلو المواقع الاسلامية من هذه الكتابات هو تعبير عن الرفض الاسلامي لطرح المسيحية بشكل يخالف الايمان الاسلامي ونظرته للأنبياء كلبنات مكملة لبعضها حتى لو تجاوز المخالفون كل حدود الأدب والعقل عند حديثهم عن الاسلام .
ومرة أخري نقول أنه بنظرة سريعة للمواقع المسيحية ثم المواقع اللادينية العربية تكتشف حجم التعاون المريب بين الطرفين .
فنفس الكتب تجدها هنا وهناك ونفس التوجه الفكري يسيطر على العقول هنا وهناك .
وعندما نعرف أن هذه الموجة تحديدا بدأت بقوة مع الغزو الصليبي الأمريكي لبلادنا الإسلامية ندرك أن التعاون بين الشياطين هو التفسير الوحيد للأمر رغم اعترافي بوجود بعض المخدوعين .
لذلك أكرر وأنا مرتاح الضمير أن الغزو الفكري والعسكري هو الهدف في النهاية .
أتمنى أن تستيقظ العقول .

قمت بإدراج مداخلتي في موضوعك (اللادينية العربية .. بوابة خلفية للتنصير) بناء على طلبكم الكريم .
سلام الله معك سيدي الفاضل .

د. هشام عزمي
09-23-2006, 03:21 PM
للباحث الدكتور أبو أسد سيف الله بحث بالإنجليزية في هذه الشبهة على موقعه (وهو بحث تفصيلي مدعم بعشرات المراجع والنصوص) ويمكن قراءته على هذا الرابط :
http://www.islamic-awareness.org/Quran/Sources/ZRisra.html

مُسْلِم
10-29-2006, 01:20 PM
أعتقد أن الفقرات التالية من سفر دانيال الإصحاح السابع تعد نبوءة جلية بمعراج النبى ( ص )

13 وَشَاهَدْتُ أَيْضاً فِي رُؤَى اللَّيْلِ وَإِذَا بِمِثْلِ ابْنِ الإِنْسَانِ مُقْبِلاً عَلَى سَحَابٍ حَتَّى بَلَغَ الأَزَلِيَّ فَقَرَّبُوهُ مِنْهُ.

14 فَأَنْعَمَ عَلَيْهِ بِسُلْطَانٍ وَمَجْدٍ وَمَلَكُوتٍ لِتَتَعَبَّدَ لَهُ كُلُّ الشُّعُوبِ وَالأُمَمِ مِنْ كُلِّ لِسَانٍ. سُلْطَانُهُ سُلْطَانٌ أَبَدِيٌّ لاَ يَفْنَى، وَمُلْكُهُ لاَ يَنْقَرِضُ. (Arabic Life Application Bible )
وفى الترجمة الإنجليزية ( New American Standard Bible ) :

The Son of Man Presented
13"I kept looking in the night visions,
And behold, with the clouds of heaven
One like a (W)Son of Man was coming,
And He came up to the Ancient of Days
And was presented before Him.
14"And to Him was given (X)dominion,
Glory and (Y)a kingdom,
(Z)That all the peoples, nations and men of every language
Might serve Him
(AA)His dominion is an everlasting dominion
Which will not pass away;
(AB)And His kingdom is one
Which will not be destroyed.

Ahmed-DK
05-26-2009, 01:51 AM
جزاكم الله خيرا
موقع آخر يقول بأن كتب الديانة الزرادشيتية كتبت كلها تقريبا بعد القرن السادس إلى التاسع الميلادي ( تقريبا بعد الفتح الإسلامي لبلاد فارس)

1. A Book of Scriptures (or Hadhokht Nask) dates from the sixth century CE. This work is a dialog between Zarathustra and Ahura Mazda, the supreme god of Zoroastrianism, on the fate of the soul on the four nights after its death, from the three nights that it spends sitting near the head of its own corpse chanting and imploring blessedness until the fourth night when the wicked soul will enter eternal gloom where it will be fed on putrid things.

2. Book of Arda Viraf (Arda Vîraf Namak, sixth century CE; ninth-century manuscript). Arda Viraf authored an early first-person account of a journey to the underworld — a genre that would bolster, and provide so much of the evidence to support, belief in hell. His soul — not his body — travels both to heaven and hell, and he is guided through these places by Srôsh the pious and Ataro the angel who, like all guides on these otherworld journeys, explain to him those things that he sees and the reasons for them. The book comprises 101 chapters, and eighty-five of these recount his observations in hell. In the first three sections we learn that there is a river that the souls, aided by their guardian angels, must try to cross. If the friends and relatives of the dead shed too many tears, they swell the river and prevent the dead from successfully crossing. Then he comes upon the Chinvât Bridge and witnesses the encounter between a wicked soul and the hideous damsel, who appears again in the Religious Judgments of Manuschihr and the Book of the Judgments of the Spirit of Wisdom. At this point Arda Vîraf has descended far enough to see the jaws of hell and the narrow, dark, gloomy pit full of smoke, stench and demons.

In seventy-nine chapters (20–52 and 55–99), structured in a highly reiterative question and answer format, he describes the punishment of the souls before him — men and women — and questions his guides about them; they explain what the victims had done to deserve such fates. Many punishments are for normal sins, like adultery and slander, but there are also numerous punishments for violating ritual practices associated with fire and water, food and seeds; for violating civic responsibilities, like those regarding weights and measures for merchants and principles of justice for judges; or for behavior that has a destructive effect on the community (breaking bridges, etc.). Cruelty to animals, especially quadrupeds, is particularly punished in the afterlife. Children appear in hell only as punishments to their parents for sins against them, like infanticide, neglect and abuse. Multiple punishments are often allotted to each sinner, and the possibilities include hanging, flaying, infestation, beheading, and dismemberment. The sense organs are often attacked with sharp objects or putrid fecal or menstrual discharges. The wicked appear as agents in their own suffering, performing ceaseless fruitless tasks, gnawing their own bodies, and feeding on impurities. At a point about one-third of the way into this catalog of sins and sinners, Arda Vîraf interrupts his course to describe a lower place in hell, Chikat-i-Daitih. This is a desert and a deep dark pit, the darkest hell full of more demons and demonesses, stink and fire, and more wicked souls. In the final section on hell he recounts his sight of Angra Mainyu, the deadly world-destroyer.

3. Religious Judgments (or Decisions, Dadestan-i Denig) by Manuschihr, ninth century CE. Dastur Manushchihr i Goshnajaman of Pars and Kerman (provinces in south-central and southeast Iran) answers 92 questions posed by fellow-Zoroastrians. Six questions (19, 20, 24, 26, 31 and 32) concern the fate of the wicked after death and particularly in hell.

1. Question nineteen concerns both the good and the wicked and explains the first three nights after death and the judgment on Alburz.
2. Twenty, also treating both the good and the wicked, explains how the Chivât Bridge, which stretches from Alborz to Daitih Peak, is wide for the good and razor-narrow for the wicked who fall from it into hell.
3. Question twenty-four describes how the wicked ones specifically spend the first three nights after death, and finally at the end of the third night meet the hideous damsel.
4. The twenty-sixth question concerns the nature of hell, which is described in terms of stench, filth, punishment and terror, demons and fiends.
5. Thirty-one poses a question about the journey of the wicked soul to hell and tells how after the fourth night and the judgment at the Chinvât Bridge the wicked one is bound by Vîzarsh the demon and led to a gloomy and fiery place full of stench, where it meets all manor of demons. While touching again on the fetid food fed to the wicked, the answer also makes it clear that in the Zoroastrian hell, the punishment inflicted corresponds to the wickedness committed. It also briefly describes the time of Renovation, when the fiend perishes and the wicked are immersed in molten ####l.
6. Finally, question thirty-two asks what and where is hell and describes a gloomy place full of chaos and torments, which is divided into three districts: the ever-stationary of the wicked, the worst existence, and Drûgâskan, the abode of the head of the demons. For the Zoroastrians hell is in the north, in a place descending down under this earth from a gate at the Arezûr ridge of Mount Alborz.

4. Book of the Judgments of the Spirit of Wisdom (Mainyo-I-Khard), from the ninth century CE, describes a wicked soul as it wanders in the vicinity of the body for three days and nights after death. Next this soul is judged at the Chinvât Bridge. Shrieking and struggling it suffers the torments inflicted by Vîzarsh the demon. The soul then meets the hideous damsel. She is a reflection of all his own wickedness and recounts for him his various sins, before he is finally consigned to a deep part of hell where he is fed on putrid things while waiting for the resurrection of the dead.
http://www.hell-on-line.org/TextsZOR.html#Book%20of%20Arda%20Viraf



According to the Denkard, a semi-religious work written in the 9th century, the Parthian king Volgaash, aka Vologases IV (147 BC-191 BC), collected the sacred texts of Avesta and kept the texts in his palace library.
http://www.iranian.ws/cgi-bin/iran_news/exec/view.cgi/31/22321



The Denkard is the largest encyclopedia of Zoroastrianism written in 9th century. It contained IX volumes but
volume 1 and 2 and part of volume 3 are missing

http://www.statemaster.com/encyclopedia/Denkard
http://www.absoluteastronomy.com/topics/Avesta

سومر
05-26-2009, 01:08 PM
الكلام العشوائي والهمجي ليس له الا الحذف
مشرف 1

niels bohr
05-26-2009, 01:28 PM
(....)
إقرأ الموضوع مرة أخرى. فالأخ رباني وباقي الإخوة أثبتوا بما يدع مجالا للشك أن الأسطورة الزرادشتية هي التي جاءت بعد الوحي القرآني.

(....)
ما هذا المنطق المتهافت؟ كون هذه المعجزة الرهيبة لم يشهد عليها أحد لا ينفي حدوثها.
يعني هل لو ذكرت الروايات أن بعض الناس قد رأوا هذه المعجزة كنت ستؤمن بالإسلام؟

سومر
05-26-2009, 02:08 PM
الكلام العشوائي والهمجي ليس له الا الحذف
مشرف 1

اخت مسلمة
05-26-2009, 03:31 PM
ألم أقل لك انه يوجد هنا خطوط حمراء لاتتجاوزها ؟؟

انت من خسر الحوار والعلم والمعرفة هنا
على العموم لاتنسى حال عودتك ان تركز على ماتعتنق
وتختاره بعناية وفهم لما انت عليه
فأنت اخترت علماني وتتحدث بلسان ملحد كامل الالحاد
هذا هو التغييب والتقليد الاعمى الاهوج والامعه الواضحه

Ahmed-DK
06-02-2009, 01:37 AM
Refuting the Pagan Silas on the Zoroastrian text called the “Book of Arda Viraf”

http://www.answering-christianity.com/abdul-rahman_klimaszewski/pagansources_rebuttal.htm