المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : تنبيه الوثائقى الصاعقة:إنجيل يهوذا يشهدأن القرآن كلام اللهNationalgeographic



أسلمت لله 5
04-08-2014, 01:11 AM
بسم الله الرحمن الرحيـم

السـلام عليكم ورحمه اللـه


لو أن الملحد يريد دليلا على انه كلام الله من بين الآف الشواهد والدلائل فسيكفيه هذا الدليل

تفريغ لمقدمة الوثائقى الرائع

http://i4.ytimg.com/vi/iUotvG7Hrd8/0.jpg

إنه الشخــص الذى وشـى بمن كان أكثر من صديقــه ..وهو الشخــص الذى جــلب المسيــح للصلب !!...وهو الشخص الملعــون إلى الأبــد ...إنه واحــد من أكثــر الرجــال كرهـــا فى التاريخ ...


الحوارى الذى خـان يســوع المسيــح ..لقرون إسمــه أصبح رمز للغدر والخداع "يهوذا الإسخريوطي" الآن مخبأ منذ حوالى 2000 سنـة ..إنجيل قديم يخرج من تراب مصر يروى قصة مختلفة

قصة يمكنها أن تهدد معتقداتنا الراسخـة ويمكن أن تكون خطيرة بالنسبة لكثير من النـاس ومن الممكن أن تخلق نوعـا من الأزمة

يمكنك القول أزمـة فى الإيمـان !!

هذه الرواية حولت قصـة خيـانة المسيــح .. رأسـا على عقــب ...هذا الخـائن أصبـح بطــلا .. يسوع المسيح يرتب لإعدامه نفسـه ..الآن فريق من الخبراء مهمته تحديد ماذا يقول هذا الإنجيل

وعما اذا كان حقيقـة أو وهــم !!.. هذا شىء مستحيل لا يصدق ؟!.. كيف لشخص ما كتابة إنجيـل وفقـا ليهــوذا ؟؟؟!!

هل ممكن حقـا أن يكون إنجيـل يهــوذا ؟!!

ماذا اذا كانت أعظم قصة تروى على الإطـلاق -وتروى من خلال عيون شخصا من أعظم الأشرار فى التاريخ ؟؟


http://i46.tinypic.com/a23nd2.jpg


إنجيل يهوذا

Gospel of Judas

Ευαγγέλιο του Ιούδα



http://images.usatoday.com/news/_photos/2006/04/06/topper-judas-scroll.jpg

الفيلم الوثائقى

The Gospel of Judas: The Lost Version of Christ's Betrayal

أنجيل يهوذا : النسخة المفقودة لخائن المسيح

http://i50.tinypic.com/ebcupj.jpg


الفيلم الوثائقى من (ناشيونال جيوجرافيك National geographic)

النسخة الإنجليزية مترجمة للعربية


http://www.youtube.com/watch?v=lmCDSfVqc_o

النسخة الفرنسية مترجمة للعربية


http://www.youtube.com/watch?v=EfPN_gJ9G_U

http://ngm.nationalgeographic.com/2006/05/judas-gospel/cockburn-text.html

http://news.nationalgeographic.com/news/2006/04/0406_060406_judas.html

أسلمت لله 5
04-08-2014, 01:23 AM
نبذة مختصرة عن الإنجيل

يؤكد أن يهوذا لبس هيئة المسيح
أو شبه به ليكون فداءا عنه
واشنطن ـ سانا : بتاريخ 7 - 4 - 2006
قالت مجلة ناشونال جيوغرافيك أنه تم التأكد من صحة مخطوطة من ورق البردى تعود الى القرن الثالث او الرابع ميلاديا وتحتوى على النسخة الوحيدة المعروفة للانجيل بحسب يهوذا الذى خان السيد المسيح وكشفت للمرة الاولى صفحات منها.
ونقلت تيرى غارسيا عن احد المسؤولين فى المجلة الاميركية قوله انه تم التحقق من صحة هذه المخطوطة التى جاءت فى 26 صفحة باللغة القبطية العامية وفقد اثرها منذ 1700 سنة باللجوء الى عدة تقنيات.
واضاف الخبير ان بعض الخبراء يعتبر هذا الاكتشاف العظيم لنصوص قديمة من اهم الاكتشافات خلال السنوات الستين الاخيرة.
وعثر على الوثيقة التى ترجم مضمونها الى الانكليزية والالمانية والفرنسية فى السبعينيات فى منطقة صحراوية قرب المنيا فى مصر

قال الله تعالى: ﴿ وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا(157)بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا(158)﴾ (النساء:157-158).

ذكرت صحيفة الواشنجتون تايمز THE WASHINGTON TIMES
فى عددهـا الصادر فى 7 إبريل 2006 مقالا بعنوان
Judas stars as 'anti-hero' in gospel By Julia Duin
و جاء فى هذا المقال أن الجمعية الجغرافية الدولية National Geographic

أزاحت النقاب عن أحدى المخطوطات الأثرية أو الأناجيل التى عثر عليهـا في المنيا في مصر ويعود تاريخهـا إلى بداية القرن الثالث الميلادى

و أطلق على هذا الانجيل اسم إنجيل يهوذا "The Gospel of Judas,"

وقد اعتبر يهوذا من تلاميذ السيد المسيح، ويذكره التاريخ القبطي أنه هو الرجل الذي خان المسيح و يقول المسلمون إن الله شبهه بالمسيح ليصلب بدلا منه وقد تم ترميم هذا الإنجيل بعد العثور عليه منذ أكثر من عشر سنوات و تمت ترجمته من اللغة القبطية إلى اللغة الانجليزية فى نهاية عام 2005 وأفرج عن هذه الترجمة فى 6 إبريل هذا العام وأصبح هذا الإنجيل يباع فى الأسواق، وقد سجل الإنجيل قبل نهايته أي قبل انتهـاء بعثة المسيح مباشرة هذا النص كما تذكره الصحيفة المشار إليهـا فى مقالهـا المذكور

Near the end of the Judas gospel, Jesus tells Judas he will "exceed" the rest of the disciples "for you will sacrifice the man that clothes me."

وهذا النص معناه أن المسيح يخاطب يهوذا فى نهاية الإنجيل المنسوب إليه ويقول له أنه (أى يهوذا) سوف يختلف عن باقى الحواريين "exceed" the rest of the disciples وأنه سوف يكون الرجل
( the man ) الذي يضحى به كشبيه لى ( يلبسنى = clothes me)

-----------
ونقف ونتأمل كلمة يلبسني الذي عجز المترجم أن يكتبهـا كما جاءت فى آيات القرآن "شبه لهم"

http://kenanaonline.com/photos/1238321/1238321168/large_1238321168.jpg?1368710477

.. هكذا يظهر الله الحق وأن المسيح لم يصلب وإنما الشخص الذي صلب هو يهوذا


هكذا يشهدون على أنفسهم .. ويشهد الله والمؤمنون عليهم

وما قتلوه وما صلبوه ولكن شبه لهم ...صدق الله العظيم



المصدر: صحيفة وشنطن تايمز على الرابط التالي: http://www.washtimes.com/national/20060407-120642-3758r.htm
مجلة ناشيونال جيوغرافيك http://ngm.nationalgeographic.com/ngm/gospel/?fs=seabed.nationalgeographic

hasanmajdy
04-08-2014, 01:27 AM
رائع أخى الكريم, لقد كنت ابحث عن معلومات عن إنجيل يهوذا, جزاك الله خيرًا :)
﴿ وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا(157)بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا(158)﴾

وأيضًا ترجمت نصوصه للعربية ها هنا: http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A5%D9%86%D8%AC%D9%8A%D9%84_%D9%8A%D9%87%D9%88% D8%B0%D8%A7#.D8.A8.D8.AF.D8.A7.D9.8A.D8.A9_.D8.A7. D9.84.D9.82.D8.B5.D8.A9
أشعر بأن فيها بعض التحريف أو ما شابه.

أسلمت لله 5
04-08-2014, 02:12 AM
جزاك الله خيرا أخى
فكرتنى كنت هنسى :)):

تحميل نسخة إنجيل يهوذأ

http://www.nationalgeographic.com/lostgospel/_pdf/GospelofJudas.pdf


http://www.hurras.org/vb/showthread.php?t=20186

أسلمت لله 5
04-08-2014, 04:24 PM
كتاب (( رائع ))عن النبوءات وبحث علمى قاطع على أن النبى صلى الله عليه وسلم بُشر به فى كتب الأولين ...-د/زاكر نايك

Prophet_Muhammad
https://docs.google.com/file/d/0B6crjSXcOyz4UW9zcjIwSEdVTmc/edit

واسطة العقد
04-08-2014, 08:23 PM
للعلم انجيل يهوذا اسوء من الانجيل الحالي بملايين المرات..

hasanmajdy
04-08-2014, 10:01 PM
لقد قرأت بعض الترجمات العربية وهى محرفة عن النص الاصى بشكل كبير, سأتولى ترجمته من النص الاصلى وعرضه عليكم في أقرب وقت.

طالبة علم و تقوى
04-09-2014, 04:04 AM
إنجيل يهوذا ينسب للغنوصيين الذين إعتنقوا النصرانية أو فيما يبدو المسيحية و مزجوا بين الفكر الغنوصي الباطني و تصوراتهم الفاسدة عن الخالق و حقيقة الكون و كيف فهموا رسالة المسيح غير أن أقوى ما فيه كنبأ إنكارهم لصلب المسيح بشكل توهمي فيه كبير إسقاط للتصورات الغنوصية عن تحول و إتحاد الأرواح بين هيئات و لكن لفظة يشبهني أو يلبسني يعني ذاك المصلوب مكان عيسى لن تستقيم كتأويل غنوصي بأي حال كما يرد النصارى الحاليين للتنصل من أكثر من ثلاث نصوص إن تذكرت تُشير لواقعة الصلب كما حكاها هذا الإنجيل ...
لابد من تعمق و فهم له و تدقيق في جميع الأحوال

واسطة العقد
04-09-2014, 07:31 AM
اعتقد ان لفظة يلبسني/يشبهني يؤولنها بتمييز يهوذا عن البقية و كونه الحواري الوحيد الذي فهم رسالة و رب سيدنا عيسى عليه السﻻم.. لكن الاخت ام سمية متخصصة باللاهوت فلعلها تثري النقاش بما لديها

أسلمت لله 5
04-09-2014, 02:01 PM
للعلم انجيل يهوذا اسوء من الانجيل الحالي بملايين المرات..

بملايين المرات .. لا شك أن الكتب المقدسة جميعها محرفة ونالتها الأباطيل فقد قال تعالى ((فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ))
التعامل مع انجيل يهوذا سيكون كالتعامل مع البشارت فى كتب الاولين المحرفة ومنها التوراة والانجيل .. الكتاب حكم عليه بالهرطقة ثم تم غلق الباب منذ 2000 عام ..



وأيضًا ترجمت نصوصه للعربية ها هنا: http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A5%...82.D8.B5.D8.A9
أشعر بأن فيها بعض التحريف أو ما شابه.


لقد قرأت بعض الترجمات العربية وهى محرفة عن النص الاصى بشكل كبير, سأتولى ترجمته من النص الاصلى وعرضه عليكم في أقرب وقت.

اخى من قام بالترجمة هو القمص عبد المسيح بسيط والمعروف بالتدليس .. وما يريد القمص بسيط نشره هى النصوص التى تضرب قاعدة هذا الانجيل . ولكن نحن نتعامل مع الحقيقة من داخله وشكر الله لك جهودك وسعيك .


إنجيل يهوذا ينسب للغنوصيين الذين إعتنقوا النصرانية أو فيما يبدو المسيحية و مزجوا بين الفكر الغنوصي الباطني و تصوراتهم الفاسدة عن الخالق و حقيقة الكون و كيف فهموا رسالة المسيح غير أن أقوى ما فيه كنبأ إنكارهم لصلب المسيح بشكل توهمي فيه كبير إسقاط للتصورات الغنوصية عن تحول و إتحاد الأرواح بين هيئات و لكن لفظة يشبهني أو يلبسني يعني ذاك المصلوب مكان عيسى لن تستقيم كتأويل غنوصي بأي حال كما يرد النصارى الحاليين للتنصل من أكثر من ثلاث نصوص إن تذكرت تُشير لواقعة الصلب كما حكاها هذا الإنجيل ...
لابد من تعمق و فهم له و تدقيق في جميع الأحوال

تمام اختى الكريمة
وعلماء النصارى عندما حاولو نقد الإنجيل تركو كل ما فيه وصبو اهتمامهم على كلمة يلبسنى وان المسيح لم يصلب ..لانهم يعلمون تماما انها تذهب بعقيتدهم الى منحنى اخر تماما . وهو الاسلام ((ولكن شبه لهم ))


https://www.youtube.com/watch?v=IH9F5-vqVXY

hasanmajdy
04-09-2014, 03:11 PM
الآن بدأت ترجمته ولن يأخذ منى أكثر من ليلة بإذن الله, وسأعرضه عليكم إن شاء الله, كما ان الترجمة العربية بدلت فيها الكلمات بكل ما تعنيه الكلمة, لا قاموس يحوى معنًا آخر للكلمة وهو استخدم معنًا يخرج عن نطاق الانجليزية ذاتها!

إنجيل يهوذا ينسب للغنوصيين الذين إعتنقوا النصرانية أو فيما يبدو المسيحية و مزجوا بين الفكر الغنوصي الباطني و تصوراتهم الفاسدة عن الخالق و حقيقة الكون و كيف فهموا رسالة المسيح غير أن أقوى ما فيه كنبأ إنكارهم لصلب المسيح بشكل توهمي فيه كبير إسقاط للتصورات الغنوصية عن تحول و إتحاد الأرواح بين هيئات و لكن لفظة يشبهني أو يلبسني يعني ذاك المصلوب مكان عيسى لن تستقيم كتأويل غنوصي بأي حال كما يرد النصارى الحاليين للتنصل من أكثر من ثلاث نصوص إن تذكرت تُشير لواقعة الصلب كما حكاها هذا الإنجيل ...
لابد من تعمق و فهم له و تدقيق في جميع الأحوال
أوافقك تمامًا, هو ربط بعض المعتقدات الوثنية مثل ما تورد ملحمة (جلجامش), لكنه حاول تهميش كلامه عن المواقف المشهودة سأضع مع الترجمة ترقيم, لكى أضع بعض المُلحظات على النص.
وكتنويه عندما قرأت ملحمة جلجامش, وجدت فيها مزيج بين الدين والمعتقدات الوثنية بشكل كبير, فتراه يقول خلق من طين وتراه يتحدث عن النار ووصف لونها بالسواد!, عمومًا سأنهى الترجمة بإذن الله وأعرضها عليكم.

واسطة العقد
04-09-2014, 06:47 PM
مالمشكلة بردي اخي الكريم؟
ﻻ شك ان حضرتك تدرك ان الإنجيل بنسخته هذه غنوصي.. و اردت التنبيه لئلا يعتقد احد ان هذا الانجيل أسلم من بقية الاناجيل، ﻻن العكس صحيح.
بهذا الإنجيل ايضا تظهر النفسية الباطنية الهازئة بالظاهر بوضوح.. يمكن تتبعها بنسخها الاقل ليومنا هذا، رغم اني ﻻ اجرؤ ان ازعم
..

hasanmajdy
04-09-2014, 07:35 PM
اشعر اني اتعامل معه اثناء ترجمتي, كمخطوطة فقط وهى خالطة كبيرة من الوثنية والغنوصية والابراهيمية والمسيحية, لكنه في النهاية يعرض الأمر كمشاهد بالاضافة لافكاره الغنوصية والوثنية, ففي النهاية يمكننا القول أنه قد عرض علينا مشاهد مهمة, وبالنسبة للترجمة العربية فهي أسوأ ما يكون وشكرًا على تنويه الاخ عن منْ ترجمه وهو مدلس بنسبة 90% نصًا, لقد ترجم المواقف إلي منحى الوثنية (عبر ازادة الألهة), حتى يسقطه, وجزاكم الله خيرًا.

massoud
04-09-2014, 07:57 PM
الأخ أسلمت لله ، بارك فيك نعم عقيده بأكملها مبنية علي فكرة متناقضه ( الصلب والفداء)


Jesus tells Judas he will "exceed" the rest of the disciples "for you will sacrifice the man that clothes me."
عيسي علية السلام يخبر يهوذا بأنة سوف يتفوق عن باقي الحواريين بكونه سوف يُضحي بالشخص والذي يرتدي السيد المسيح أو يلبسه

وأنه سوف يكون الرجل
( the man ) الذي يضحى به كشبيه لى ( يلبسنى = clothes me)


يبدوا لي أخي الكريم بأن المعني الذي ذهبت إلية غير دقيق لأنة لو كان المعني كما قلت لكانت الجملة كما يلي:
you will be sacrificed

هناك أمر مهم في فهم نص الأناجيل وأول من نبه له احمد ديدات ، وهو أن ترجمة النص وحدها لا تكفي للفهم بل يجب فهم جوهر الخطاب اللغوي نفسه وكذلك السياق والذي أتي فيه النص المكتوب أو الحوار المنقول ، مثال ذلك ربي في العهد الجديد بمعني السيد وليس الآلة في حوارات عيسي علية السلام مع اليهود ، ولهذا فكثير من النصوص هي عرضه للمط والتطويع وفق رؤية أصحاب المصلحة ،

تحياتي

hasanmajdy
04-09-2014, 09:09 PM
لاحظوا تلك الجملة وترجمتها: "Knowing that Judas was reflecting upon something that was exalted"
الترجمة العربية المنتشرة: "فَصَاحَةُ يَهُوْذَا كَانَتْ تَعْكِسُ عَنْهُ سُمُوَّهُ وَرَفْعَتَهُ"
:emrose:

أسلمت لله 5
04-09-2014, 09:31 PM
الآن بدأت ترجمته ولن يأخذ منى أكثر من ليلة بإذن الله, وسأعرضه عليكم إن شاء الله, كما ان الترجمة العربية بدلت فيها الكلمات بكل ما تعنيه الكلمة, لا قاموس يحوى معنًا آخر للكلمة وهو استخدم معنًا يخرج عن نطاق الانجليزية ذاتها!

أعتقد يا أخى والله اعلم أن الإخوة بحراس العقيدة قامو بترجمته من النص الأصلى المتاح على الإنترنت .. يمكنك التسجيل وسؤالهم عما ان كانت متوفرة لديهم..



مالمشكلة بردي اخي الكريم؟
ﻻ شك ان حضرتك تدرك ان الإنجيل بنسخته هذه غنوصي.. و اردت التنبيه لئلا يعتقد احد ان هذا الانجيل أسلم من بقية الاناجيل، ﻻن العكس صحيح.
بهذا الإنجيل ايضا تظهر النفسية الباطنية الهازئة بالظاهر بوضوح.. يمكن تتبعها بنسخها الاقل ليومنا هذا، رغم اني ﻻ اجرؤ ان ازعم

لم أقل أن هناك مشكلة .. فقط لم أكن أعتقد أن هناك كتاب أسوأ من الإنجيل الحالى بملايين المرات .



الأخ أسلمت لله ، بارك فيك نعم عقيده بأكملها مبنية علي فكرة متناقضه ( الصلب والفداء)

Jesus tells Judas he will "exceed" the rest of the disciples "for you will sacrifice the man that clothes me."
عيسي علية السلام يخبر يهوذا بأنة سوف يتفوق عن باقي الحواريين بكونه سوف يُضحي بالشخص والذي يرتدي السيد المسيح أو يلبسه
وأنه سوف يكون الرجل
( the man ) الذي يضحى به كشبيه لى ( يلبسنى = clothes me)
يبدوا لي أخي الكريم بأن المعني الذي ذهبت إلية غير دقيق لأنة لو كان المعني كما قلت لكانت الجملة كما يلي:
you will be sacrificed

هناك أمر مهم في فهم نص الأناجيل وأول من نبه له احمد ديدات ، وهو أن ترجمة النص وحدها لا تكفي للفهم بل يجب فهم جوهر الخطاب اللغوي نفسه وكذلك السياق والذي أتي فيه النص المكتوب أو الحوار المنقول ، مثال ذلك ربي في العهد الجديد بمعني السيد وليس الآلة في حوارات عيسي علية السلام مع اليهود ، ولهذا فكثير من النصوص هي عرضه للمط والتطويع وفق رؤية أصحاب المصلحة ،

يا أخى الكريم الموضوع قديم وليس أنا الذى قام بالترجمة وليس لى علم بالمسيحية الا القليل القليل والإخوة المتخصصين والباحثين فى التفاسير المسيحية من قامو بذلك ولقد أقر بهذا المضمون علماء النصارى ..وهو المتفق عليه ويمكنك مراجعة هذا المقطع ..

https://www.youtube.com/watch?v=IH9F5-vqVXY
كما يمكنك مناقشة الإخوة هنا

http://www.hurras.org/vb/showthread.php?t=20186


اشعر اني اتعامل معه اثناء ترجمتي, كمخطوطة فقط وهى خالطة كبيرة من الوثنية والغنوصية والابراهيمية والمسيحية, لكنه في النهاية يعرض الأمر كمشاهد بالاضافة لافكاره الغنوصية والوثنية, ففي النهاية يمكننا القول أنه قد عرض علينا مشاهد مهمة, وبالنسبة للترجمة العربية فهي أسوأ ما يكون وشكرًا على تنويه الاخ عن منْ ترجمه وهو مدلس بنسبة 90% نصًا, لقد ترجم المواقف إلي منحى الوثنية (عبر ازادة الألهة), حتى يسقطه, وجزاكم الله خيرًا.

القمص عبدالمسيح بسيط شخص مدلس ومن البديهى أن يصب اهتمامه فى إسقاط الإنجيل من أعين الباحثين وتحوير النصوص التى تدمر عقيدتهم ..

كما أعتذر لأنه كان من الواجب على مشاهدة الفيلم كاملا وليس مقاطع منه لضيق الوقت على الأقل للأمانة والتدقيق عند النقل..فمن شاهد الفيلم كاملا أرجو أن يطلعنا على المضمون .. وبارك الله فيكم ..

واسطة العقد
04-09-2014, 09:40 PM
القمص عبدالمسيح بسيط شخص مدلس
لعنه الله.. اعتمدت على ترجمته، الان عليّ قراءته مجددًا..

واسطة العقد
04-09-2014, 09:43 PM
يعني فعلًا الا يمكن لهؤلاء المسيحين ان يكفوا عن التدليس و الترجمة المزورة و لو قليلًا؟
المشكلة اعتمدت على مصادر كنسية اثناء قراءتي عن الغنوصية، و حسبما فهمت فإن المكتبة المسيحية غنية بالمؤلفات عنهم.. لكن اشك بمصادقيتها ان كانوا لا يستطيعون مقاومة تزوير نص يمكن قراءته بنصه الاًصلي من الانرنت.. كأنه ادمان!

hasanmajdy
04-09-2014, 09:46 PM
وتلك أيضًا : "but you will grieve a great deal. [36] For someone else will
replace you, in order that the twelve [disciples] may again come to completion with their
god."
وترجموها: "وَتَكُوْنَ هُنَاكَ صَفْقَةٌ عَظِيْمَةٌ تُحْزِنُكَ. 24فَإِنَّهُ سَيَحِلُّ مَحَلَّكَ شَخْصٌ آَخَرٌ، حَتَّى يَسْتَطِيْعَ التَّلَامِيْذُ الاِثْنَيّ عَشَرَ أَنْ يُتَمِّمُوا عَمَلَهُمْ مَعَ الرَّبِّ إِلَهِهِمْ"
وللعلم الترجمة الصحيحة هي "لكنك ستحزن لصفقة كبيرة, سيحل محلك شخص آخر, لإنه ربما يأتون التلاميذ الاثنى عشر مجددًا لينهوا عملهم مع إلههم"
الخلاصة: الصفقة المقصودة هي الصلب والشخص المُستبدل المسيح والمُستبدل به يهوذا, وأملا في هداية الاثنى عشر لربهم .
ماذا تظنون؟

واسطة العقد
04-09-2014, 09:52 PM
اخي great deal يقصد بها هنا لدرجة كبيرة.. اي ان معنى النص: لكنك ستحزن كثيرًا..

hasanmajdy
04-09-2014, 09:55 PM
اخي great deal يقصد بها هنا لدرجة كبيرة.. اي ان معنى النص: لكنك ستحزن كثيرًا..
انتظر هناك لبس هنا x'D, النص الأول كان من ترجمة القمص, والثانية من حراس العقيدة, سأورد لكم النص مرة أخرى معذرة

واسطة العقد
04-09-2014, 09:56 PM
الترجمتان خاطئتان..

hasanmajdy
04-09-2014, 10:00 PM
معذرة فقط اختلطت علي النصوص من القمص وحراس العقيدة :
النص الكامل: "Knowing that Judas was reflecting upon something that was exalted, Jesus said to him,
“Step away from the others and I shall tell you the mysteries of the kingdom. It is
possible for you to reach it, but you will grieve a great deal. [36] For someone else will
replace you, in order that the twelve [disciples] may again come to completion with their
god."
وترجمة القمص هي: (فَصَاحَةُ يَهُوْذَا كَانَتْ تَعْكِسُ عَنْهُ سُمُوَّهُ وَرَفْعَتَهُ 23فَقَالَ يَسْوُعُ لَهُ: «اِخْطِ بَعِيْدَاً عَنِ الآَخَرِيْنَ حَتَّى أُخْبِرَكَ أَسْرَارَ الْمَلَكُوْتِ».
«مِنَ الْمُحْتَمَلِ أَنْ يَصِلَ تَأْثِيْرُهُ إِلَيْكَ، وَتَكُوْنَ هُنَاكَ صَفْقَةٌ عَظِيْمَةٌ تُحْزِنُكَ. 24فَإِنَّهُ سَيَحِلُّ مَحَلَّكَ شَخْصٌ آَخَرٌ، حَتَّى يَسْتَطِيْعَ التَّلَامِيْذُ الاِثْنَيّ عَشَرَ أَنْ يُتَمِّمُوا عَمَلَهُمْ مَعَ الرَّبِّ إِلَهِهِمْ») -وهي المعروضة في حراس العقيدة-
والترجمة التى أنا قائم عليها :(على رغم تأمل يهوذا بشئ مرتفع, قال له المسيح "تعال بعيدًا عن الآخرين وسأخبرك بأسرار الملكوت, فمن الممكن بالنسبة لك أن تصل له, لكنك ستحزن كثيرًا , لان شخص آخر سيحل محلك, ليصل الاثنا عشر إلى الكمال مع إلههم")

واسطة العقد
04-09-2014, 10:05 PM
برأيي المتواضع و غير المتخصص فإن الترجمتين غير دقيقتين بالمرة.. الانعكاس المقصود بالنص لا يمكن ترجمته بسهولة لانه يقصد به شيء اخر يتعلق بعقائد الغنوصيين، و اعتقد ان الترجمة لو تمت ستحتاج حواشي و تحقيقًا على مذهب طلبة العلم و كتبهم.. و بقية النص بالنسختين مترجم ترجمة غير سليمة.. معذرة.

hasanmajdy
04-09-2014, 10:13 PM
برأيي المتواضع و غير المتخصص فإن الترجمتين غير دقيقتين بالمرة.. الانعكاس المقصود بالنص لا يمكن ترجمته بسهولة لانه يقصد به شيء اخر يتعلق بعقائد الغنوصيين، و اعتقد ان الترجمة لو تمت ستحتاج حواشي و تحقيقًا على مذهب طلبة العلم و كتبهم.. و بقية النص بالنسختين مترجم ترجمة غير سليمة.. معذرة.
والله لا أعرف ماذا أقول..., حاولت ترجمة النص من نسخته الأصلية, فأرى القمص ترجمه بشكل مخالف وطريقته هى تفكيك الكلمات وترجمة القمص هي نفس المعروضة على حراس العقيدة, فكيف تتحول جملة "Knowing that Judas was reflecting upon something that was exalted" إلى "فَصَاحَةُ يَهُوْذَا كَانَتْ تَعْكِسُ عَنْهُ سُمُوَّهُ وَرَفْعَتَهُ" وكونها معروضة في حارس العقيدة, جعلتنى اشك في ترجمتي, لكن على الاقل أنا متأكد أن ترجمتي توافق القواميس فلا يمكن أن تتحول كلمة جيل لطفل كما فعل القمص (في احدى مواضع النص الاخرى), سأتصفح الترجمات وأعود لكم.

hasanmajdy
04-09-2014, 10:19 PM
وانظروا لتلك الأخرى:
"“I am not laughing at you. <You> are not doing this
because of your own will but because it is through this that your god [will be] praised."
انظروا ماذا ترجمها القمص "«أَنَا لاَ أَسْخَرُ مِنْكُمُ، لَكِنَّنِي أَبْتَسِمُ لأَنَّكُمُ لاَ تَفْعَلُوْنَ هَذَا لِمُلْكٍ خَاصٍّ بِكُمْ، وَإِنَّمَا تَفْعَلُوْنَهُ مِنْ أَجْلِ أَنْ يَكُوْنَ اللهُ مُمَجَّدَاً فَقَطْ»."
ولعدة مرات يشككنى في ترجمتى وتصبح هى الصحيحة
هكذا ما ترجمتها: "أنا لا أضحك عليكم, أنتم لا تفعلون هذا بسبب إرادتكُم لكن بسبب أنه عبر ذلك إلهكم سوف يُشاد (يمجد)"

واسطة العقد
04-09-2014, 10:20 PM
ترجمة القس خاطئة .. exalted تعني شيء اعلى بالمكانة و عظيم.. لكي لا اظلمه بحثت بالمعجم و حتى بأصل الكلمة الفرنسي exalté و لا علاقة بين كون يهوذا يعكس او ينعكس فيه كيان اعظم بترجمة القس عن فصاحة يهوذا، و اشكرك اخي على مجهودك بالترجمة و ارجو الا تضايقك ملاحظاتي لكن بينت لك ما اراه و الكمال لله تعالى.

واسطة العقد
04-09-2014, 10:23 PM
"“I am not laughing at you. <You> are not doing this
because of your own will but because it is through this that your god [will be] praised."
انظروا ماذا ترجمها القمص "«أَنَا لاَ أَسْخَرُ مِنْكُمُ، لَكِنَّنِي أَبْتَسِمُ لأَنَّكُمُ لاَ تَفْعَلُوْنَ هَذَا لِمُلْكٍ خَاصٍّ بِكُمْ، وَإِنَّمَا تَفْعَلُوْنَهُ مِنْ أَجْلِ أَنْ يَكُوْنَ اللهُ مُمَجَّدَاً فَقَطْ»."
ولعدة مرات يشككنى في ترجمتى وتصبح هى الصحيحة
هكذا ما ترجمتها: "أنا لا أضحك عليكم, أنتم لا تفعلون هذا بسبب إرادتكُم لكن بسبب أنه عبر ذلك إلهكم سوف يُشاد (يمجد)"
ترجمة القس رديئة بافضل الاحوال.. و ترجمتك تبدو لي سليمة و صحيحة، لا ادري لم يترجمها بهذه اللغة الركيكة..

أسلمت لله 5
04-09-2014, 10:25 PM
ملاحظة بسيطة : أنا لم أقل أن الإنجيل غير محرف بدرجة عاليه ويحتوى على كثير من الهرطقات كالأناجيل الأربعـة القانونية .. ولكن إن أردنا الخروج بشىء من هذا الإنجيل فهو الإختلاف الجديد الذى يضرب بباقى الأناجيل عرض الحائط فمن يدرى ..هل المسيح الذى صلب أم يهوذا ؟! .. هذا هو السؤال الذى يجب أن يطرحه النصرانى العاقل على نفسه حيث أن الحكم على الإنجيل بالهرطقة غير كافى لإثبات أن ما به باطل تاريخيا ..والله اعلى واعلم

hasanmajdy
04-09-2014, 10:34 PM
لا استيع تمالك نفسي من الضحك انظروا في هذا الموضع:
"Often he did not appear to his disciples as himself, but he was found
among them as a child."
ترجمة القس: "وَفِي أَغْلَبِ الأَحْيَانِ، لَمْ يَظْهَرْ لِتَلاَمِيْذِهِ بِحَقِيْقَتِهِ، بَلْ ظَهَرَ بَيْنَهُمُ كَفَتَىً عَادِيٍّ."
ترجمتي: "أحيانًا ما لا يظهر لتلاميذه كنفسه, لكنه قد وجِد بينهم كطفل."
وأظن أنك علمتم ماذا يحاول أن يخفي :emrose:

hasanmajdy
04-09-2014, 10:35 PM
ترجمة القس رديئة بافضل الاحوال.. و ترجمتك تبدو لي سليمة و صحيحة، لا ادري لم يترجمها بهذه اللغة الركيكة..
جزاك الله كل خيرًا, لقد تحمست بشدة لاكمل الترجمة.

hasanmajdy
04-09-2014, 10:55 PM
أعتقد أن القمص ترجمه مرة أخرى, وقد تكون هذه المرة صحيحة بشكل نسبي عن سابقتها
http://www.youm7.com/News.asp?NewsID=256679#.U0WlYW8b7Hg
على اليوم السابع, لكن مازلت أشعر أن الترجمة مختصرة وليست في غنى النص الاصلي وعليه سأتبع في ترجمتي.

hasanmajdy
04-09-2014, 11:06 PM
خطأ من أول القراءة, ترجم revelation إلى إعلان, لو فكرتم ستعلموا لمَّ غيرها, هل ينزل وحي على إله...
"The secret account of the revelation that Jesus spoke in conversation with Judas Iscariot"
ترجمة القمص "(هذه هي) الرواية السرية للإعلان الذى تكلم به يسوع فى حديث مع يهوذا الإسخريوطى"
ترجمتي: "الرواية السرية للوحى الذى تحدث به المسيح في حديث مع يهوذا الإسخريوطي"
الحمد لله :) الذي هدانا للحق.

Northern Bird
04-10-2014, 12:06 AM
حَتَّى يَسْتَطِيْعَ التَّلَامِيْذُ الاِثْنَيّ عَشَرَ

أرجو من الإخوة إفادتي ... هل هناك من السنة الصحيحة ما يدل على أن عدد الحواريين هو إثنى عشر ؟

hasanmajdy
04-10-2014, 12:35 AM
أرجو من الإخوة إفادتي ... هل هناك من السنة الصحيحة ما يدل على أن عدد الحواريين هو إثنى عشر ؟
يقول النبي ( ص ) "إن الله تعالى يحب معالى الأمور ويبغض سفسافها"
والحواريين هم منْ اتبعوا المسيح عيسى بن مريم عليه السلام وعبدوا الله .
واستطيع القول أن القرآن كذب كل من أتوا وضلوا الناس من بعد المسيح عليه السلام بسم الله الرحمن الرحيم (وَيُنْذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا. مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآَبَائِهِمْ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ إِنْ يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا) صدق الله العظيم
وقد ورد ذكر الحواريون: (وإذ أوحيت إلى الحواريّين أن آمنوا بي وبرسولي قالوا آمنّا واشْهَدْ بأننا مسلمون {111} إِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَاءِ قال اتقوا الله إن كنتم مؤمنين {112} قالوا نريد أن نأكل منها وتطمئنّ قلوبُنا ونعلمَ أن قد صدقتنا ونكون عليها من الشاهدين {113} قال عيسى بن مريم اللهمَّ ربَّنا أنْزِل علينا مائدة من السماء تكون لنا عيدًا لأولنا وآخرنا وآية منك وارزقنا وأنت خير الرازقين {114} قال اللهُ إني مُنَزِّلها عليكم فمن يكفر بعدُ منكم فإني أعذبه عذابًا لا أعذّبه أحدًا من العالَمين) صدق الله العظيم
بسم الله الرحمن الرحيم (يا أيها الذين آمنوا كونوا أنصار الله كما قال عيسى بن مريم للحواريين من أنصاري إلى الله قال الحواريّون نحن أنصار الله فآمنت طائفة من بني إسرائيل وكفرت طائفة فأيّدنا الذبن آمنوا على عدوّهم فأصبحوا ظاهرين) صدق الله العظيم
أما عن أسمائِهم أو اعدادهم فلم أجد في بحثي عن ذلك في السنة لكن يوجد ذكر في السنة عنهم:
وقد قال النبي صلى الله عليه وسلم: (ما من نبي بعثه الله في أمة قبلي إلا كان له من أمته حواريون وأصحاب يأخذون بسنته ويقتدون بأمره، ثم إنها تخلف من بعدهم خلوف يقولون ما لا يفعلون، ويفعلون ما لا يؤمرون، فمن جاهدهم بيده فهو مؤمن، ومن جاهدهم بلسانه فهو مؤمن، ومن جاهدهم بقلبه فهو مؤمن، ليس وراء ذلك من الإيمان حبة خردل) أخرجه مسلم من حديث ابن مسعود رضي الله عنه.
والله أعلم :emrose:

Northern Bird
04-10-2014, 04:18 AM
يقول النبي "إن الله تعالى يحب معالى الأمور ويبغض سفسافها"

كان سؤالي بسبب أنني أريد التأكد ما إن كان تحديد الرقم 12 لعدد الحواريين هو من ضمن التحريف أم لا والذي بعده عُبد المسيح ...
لأن بوذا وكريشنا وميثرا كان لديهم حواريين وعددهم 12 ...

لمزيد من التفصيل ، هذا فيديو للأخ الكريم الخلوق ، محمد العون يفصل في سبب الإصرار على خلق تشابهات بين الأديان:

http://www.youtube.com/watch?v=1ShcjMN7XiE

الأصول الوثنية لعبادة المسيح:

http://www.youtube.com/watch?v=TW2eO6Kr1Fg

وقد ساعدني ذلك في محاولة استنتاجي عن سبب تقدير الله عز وجل لوجود ذلك التشابه .... والذي أدرجته في هذا الموضوع:
من حكم قصة المسيح عيسى ابن مريم (http://www.eltwhed.com/vb/showthread.php?56769-من-حِكم-قصة-المسيح-عيسى-ابن-مريم-!)

فسبحان من قال (... يضاهئون قول الذين كفروا من قبل ...)
يُضاهئون يعني يُشابهون

اعتذر عن حرفي لمسار الموضوع كعادتي .. لكن أحببت أن أبين السبب في سؤالي السابق

hasanmajdy
04-10-2014, 07:23 PM
أخي, تابع للأنبياء فقط
إن شاء الله عندما يحين لي الوقت لمشاهدة المقطعين سأشاهدهم :)
للتنبيه فقط في الأصل الحوراين في الإسلام: هم من تبعوا المسيح وعبدوا الله وحده وهم مثل صحابة الرسول (ص)
أما تراهم في المسيحية متقلبون لقد قالوا انهم اثنى عشر لكن فجأة تجد أن أحدهم خان المسيح وهو "يهوذا", افيمكن أن يكون هؤلاء كالصحابة؟, لكن فجّأة تجد يظهر إنجيل لكن تحت مسمى منْ "يهوذا" الخائن كما اعتقدوا وفيه همش جميع الحوارين ووصفهم بقلة الفهم وسوء الأدب ووصف نفسه هو وحده بالأدب هذا من دون ذكر أنه ربطه بالغنوصين والوثنين كذكره للإله المخنث!, والعياذ بالله, بالطبع هذا لا يمت عن الحوارين (صحابة المسيّح) بصلة, بالاضافة لإنك إن كنت تسأل عن تحريف عددّهم فنعم
الأناجيل القانونية التي هي المفترض تمت بهم عددها 4 (مرقس-لوقا-يوحنا-متى), لكنهم في الحقيقة ليسوا أربعة هم أكثر من 30 إنجيل كل منهم يمت لأحد الحواريين أو لا يمت, وعمل اسقف على حدهم أربعة والحكم على الباقيين بالهرطقة, وإن كان سؤالك تحديدًا عن العدد فقد يكون (قد أجزم به) حرف كما تعلم هم يقولون الحواريين الاثنى عشر (سمعان-أندرواس-يعقوب-يوحنا-برثولماوس-فيلبس-متىّ-توما-يعقوب بن حلفي-لباوس-سمعان القانوني-يهوذا), لكن هذا ليس صحيح يزيد عليهم اثنين من الحواريين محذوفان من قبل الكنيسة (برنابا-تداوس), وذلك لأنهما لا يقولان بألوهية السيد المسيح ، و( برنابا ) له إنجيل يسمى ( إنجيل برنابا ) ولا تعترّف به الكنيسة اليوم لأن فيه ما يخالف عقيدتها ، وفيه أوصاف النبيّ الأمي (ص), والله أعلم.
(وَيْلٌ لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ)

واسطة العقد
04-10-2014, 07:31 PM
الشيء الذي يتم الانتباه له هو ان الاقتباس بين الاديان كان يتم بالتبادل.. اي ان المسيحية كانت تاخذ من البوذية و العكس صحيح، و التحريف كان كرونولوجيًا و على مدى قرون.. لهذا لا تذهلني بعض التشابهات بين المسيحية و الاديان الوثنية، خصوصًا ان الاصول الاولى للاديان الوثنية ضائعة و غير مسجلة كتابيًا - مذكورة بكتب - .. و يجزم الكثير ان ديانة كالبوذية تغيرت كثيرًا عن اصلها الاول.. ما اقصده ان الكثير يستعملون التشابهات بين البوذية و المسيحية للقول بأن المسيحية محرفة، طيب ماذا عن البوذية؟ كون ديانة ما اقدم لا يعني انها لم تتحرف او ان اصولها الاولى هي هي لم تتغير او تضع. و طبيعة الشرق الاوسط وقتها كانت ثرية و مثيرة للاهتمام، كانت هناك ديانات و فلسفات وثنية و غير وثنية تتصارع بين بعضها فكريًا و تقتبس و تغير و تحرف..

hasanmajdy
04-10-2014, 07:43 PM
أوافق الأخت واسطة العقد..
وبالنسبة لتابع للأنبياء, أيضًا أنه لا تظن إن إنجيل برنابا جيد بل إن وصفه لبرنابا لا يوافق عليه الاسلام كذلك يهوذا وكل تلك الأناجيل التي خضعت للكتابة ثم التحريف ثم الترجمة ثم الترجمة للتنقيح!!
﴿وَقَفَّيْنَا عَلَى آثَارِهِم بِعَيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَآتَيْنَاهُ الإِنجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ۝وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الإِنجِيلِ بِمَا أَنزَلَ اللّهُ فِيهِ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ۝﴾
وإليك قائمة بالاختلافات:
* يقول إنجيل برنابا أن المسيح هو محمد بينما القرآن يشير أن المسيح هو عيسى بن مريم.
* يقول بأن التجديف على الروح القدس خطيئة والإسلام لا يعترف بألوهية الروح القدس ويقول جميع مفسري الإسلام أن الروح القدس هو جبريل.
*إنجيل برنابا يقول أن عدد السموات تسع بينما الإسلام يقول أن عددها سبع.
* إنجيل برنابا لا يعترف بالعالم السفلي في الإسلام ولكن يقول أن الجحيم له 7 طبقات وعلى العكس فإن الإسلام يقول هناك 7 أراضي و جهنم تتكون من طبقات أيضا.
* القرآن يقول بأن بنوة الله للبشر كفر بينما إنجيل برنابا يصف في البداية أنه عندما خلق الله أدم وحواء وصفهم بأبنائه.
* تسمية ملك الموت بـ(عزرائيل) إسرائيليات.
وقد اتفق الإنجيل مع الإسلام في أشياء, لكن عليك الاعتراف انه قد حرف أيضًا وكُتِب وترجم ومن ثمَّ نُقح ومن ثمَّ توصفه الكنيسة بالهرطقة.
ما لدينا هو الحق وهو ما أنزله الله على رسوله ( ص ), فلا داعٍ للنظر في سفرٍ (كمثال) يتحدث عن الاباحيات!, في رأيي الشخصي أرى أننا لا نحتاج لمَّ لديهم من تحاريف, لقد اتم الله علينا الإسلام, وهو أكثر من تكريم لنا, وجزاك الله خيرًا .

hasanmajdy
04-10-2014, 10:05 PM
القمص بدل الترجمة تمامًا وحول جزء من الكلام, عندما تحدث المسيح عن أُناس سيأتون لاضلال الناس من بعدي ووصف الناس المُضلين بأنهم ماشية وقد كانوا يضحون ببنيهم وزوجاتهم.

Northern Bird
04-11-2014, 01:35 AM
شكرا لك أخي الكريم حسن مجدي على جهدك في التفصيل ، أفدتني حقيقة ... جزاك الله خيرا

الأخت الفاضلة واسطة العقد ، أقدم من يمتلك الفلسفات الوثنية والباطنية والتي تشابهت فيها حضارات أخرى هم البابليون والفراعنة
فيكفي أن اليهود اقتبسوا قصة آدم المحرفة كما هي ... من بابل والذين اقتبسوا القصة من كتاب الصابئة ، ثم توجه بعض منهم للنصرانية وحرفوا فيها فأصبحت طبق الأصل من فكرة الثالوث الفرعوني والثالوث البابلي.
ولو أن عاد - أول حضارة بعد الطوفان - موجودة آثارها ، فإنني شبه متيقن أن ذات الفلسفات مرسومة ومصورة بأبنيتهم

والسبب في ذلك أن من يضلهم "إبليس" لديه منظومة محكمة الدقة بحيث يضلهم ويجعلهم يعبدونه أو يقدسونه بشكل أو بآخر ، وبنفس الوقت يهيئهم لاتباع صاحب أكبر فتنة في تاريخ البشر بدون وجود أي فوارق بينهم سوى فوارق ثقافية بسيطة... والآن بعد الاستعمار والعولمة والتكنولوجيا أصبحت الثقافة (من لباس وطعام وبناء) تتوحد أكثر وأكثر

والله أعـــــــــــــــــــــــلم

hasanmajdy
04-11-2014, 02:31 AM
شكرا لك أخي الكريم حسن مجدي على جهدك في التفصيل ، أفدتني حقيقة ... جزاك الله خيرا

الأخت الفاضلة واسطة العقد ، أقدم من يمتلك الفلسفات الوثنية والباطنية والتي تشابهت فيها حضارات أخرى هم البابليون والفراعنة
فيكفي أن اليهود اقتبسوا قصة آدم المحرفة كما هي ... من بابل والذين اقتبسوا القصة من كتاب الصابئة ، ثم توجه بعض منهم للنصرانية وحرفوا فيها فأصبحت طبق الأصل من فكرة الثالوث الفرعوني والثالوث البابلي.
ولو أن عاد - أول حضارة بعد الطوفان - موجودة آثارها ، فإنني شبه متيقن أن ذات الفلسفات مرسومة ومصورة بأبنيتهم

والسبب في ذلك أن من يضلهم "إبليس" لديه منظومة محكمة الدقة بحيث يضلهم ويجعلهم يعبدونه أو يقدسونه بشكل أو بآخر ، وبنفس الوقت يهيئهم لاتباع صاحب أكبر فتنة في تاريخ البشر بدون وجود أي فوارق بينهم سوى فوارق ثقافية بسيطة... والآن بعد الاستعمار والعولمة والتكنولوجيا أصبحت الثقافة (من لباس وطعام وبناء) تتوحد أكثر وأكثر

والله أعـــــــــــــــــــــــلم
جزاك الله خيرًا اخي في الله, وللاضافة هذا النص من انجيل برنابا يتحدث عن الحواريون أيضًا
(فلما طلع النهار نزل من الجبل وأنتخب اثنى عشر سماهم رسلا منهم يهوذا الذي صلب, أما أسماؤهم فهي, اندرواس واخوه بطرس الصياد, وبرنابا الذي كتب هذا مع متى العشار الذي كان يجلس للجباية, يوحنا ويعقوب ابنا زبدي, تداوس ويهوذا, برتولوماوس وقيلبس, يعقوب ويهوذا الاسخريوطي الخائن, فهؤلاء كاشفهم على الدوام بالاسرار الإلهية, أما يهوذا الاسخريوطي فأقامه وكيلا على ما كان يعطى للصدقات فكان يختلس العشر من كل شئ.)
وقارن ذلك بمَ تقر الكنيسة وبإنجيل يهوذا, بمَ أنك وجدت اختلاف فقد حرف, فلا تأخذ به وكفاك بالاسلام اخي في الله :)
(وَلَوْ كَانَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا كَثِيرًا) صدق الله العظيم.

Northern Bird
04-12-2014, 03:01 AM
فلا تأخذ به وكفاك بالاسلام اخي في الله
شكرا لك وجزاك الله خيرا ، أنا لا أبحث إلا لمجرد الإطلاع والإلمام بعقائد الغير وليس بحثا عن الحقيقة فالحمدلله الحق واضح وجلي لمن يريده.

لقد قلتُ في مشاركتي السابقة :

ولو أن عاد - أول حضارة بعد الطوفان - موجودة آثارها ، فإنني شبه متيقن أن ذات الفلسفات مرسومة ومصورة بأبنيتهم

والحمدلله لقد وجدت ما يثبت قولي ذلك من القرآن ... ألا وهي هذه الآيات من سورة الفجر : (ألم تر كيف فعل ربك بعاد ، إرم ذات العماد ، التي لم يُخلق مثلها في البلاد) 6-8

فحضارة عاد كان ذات عماد لم يخلق مثلها أبدا

ونرى أعمدة أيضا منحوتة في حضارة ثمود :
http://3.bp.blogspot.com/-z45HXt2Dv8Y/UNSKvlYVVKI/AAAAAAAAFlY/8DJHiXzzoos/s1600/7132f06e48df3286eb602fa8a74d7ddaa9f852c5.jpg

والأعمدة في حضارة الفراعنة :
http://www.roro44.com/wp-content/uploads/2012/12/277.jpg

والأعمدة في الحضارة الاغريقية:
http://3yonhala.com/up/files/05ur2u1o1pzrms9iza6o.jpg


وأخيرا ... الأعمدة في المحافل الماسونية والتي تقتبس من الحضارات السابقة كل ما يخص السحر ، ويعتبرون هذين العمودين بوابة للتواصل مع البعد الآخر (الجن) :
http://www.whale.to/b/lodge.jpg

http://footstepstofreedom.co.za/wp-content/gallery/main-gallery/parliament-companys-garden.jpg


الأعمدة في هيكل سليمان ، المحفل الماسوني المنشود :
http://mormontemples.org/media/CU050610trp02-Solomon's-temple.jpg/600x339

hasanmajdy
04-13-2014, 03:13 PM
تابع للأنبياء فقط, تمام أخي :)
أنا اقتربت من إنهائ ترجمة الإنجيل, لكن المسيح فيه -عليه السلام- أكّثر الحديث عن (جيل مقدس) يحكم فوق الكل, أليس هذا نفس معتقد اليهود في قُدسيتهم وانهم الشعب المختار, مع العلم أن يهوذا يهودي ....

صائد المراجع
04-21-2014, 07:19 AM
هناك ترجمه لهذا الوثائقى على الرابط :
http://subscene.com/subtitles/the-national-geographic-the-gospel-of-judas/arabic/376171
أرجوا تجربتها للتأكد من توافقها

أم سمـية
07-04-2014, 10:00 PM
ملاحظة بسيطة : أنا لم أقل أن الإنجيل غير محرف بدرجة عاليه ويحتوى على كثير من الهرطقات كالأناجيل الأربعـة القانونية .. ولكن إن أردنا الخروج بشىء من هذا الإنجيل فهو الإختلاف الجديد الذى يضرب بباقى الأناجيل عرض الحائط فمن يدرى ..هل المسيح الذى صلب أم يهوذا ؟! .. هذا هو السؤال الذى يجب أن يطرحه النصرانى العاقل على نفسه حيث أن الحكم على الإنجيل بالهرطقة غير كافى لإثبات أن ما به باطل تاريخيا ..والله اعلى واعلم
بالنسبة لإنجيل يهوذا هو أقرب من بقية الأناجيل لقصة الصلب ... فلو تتبعت صلب يسوع في كافة الأناجيل القانونية لن تجد دليل قوي فيها أما إنجيل يهوذا فهو نقريباً أقرب دقة من بقيتها ... ولو قرأت التقليد اليهودي ستعلم ببطلان قصة الصلب لما فيها من تناقضات واضحة ..
أيضاً قصة موت يهوذا فهي تختلف كلياً في الأناجيل لاتجد رواية ثابتة .. تجد أحدهم يروي بأنه أنتحر والآخر يروي بأنه سقط على وجهة . والآخر يروي بأنه شنق نفسه على شجرة..

وللعلم أي إنجيل يُكتشف مهما كان كاتبة إن أبطل التثليث والصلب يتم نكرانة وعدم الإعتراف بة... فلايوجد أي تقنين للأسفار القانونية ..

ولي عودة إن شاء الله للتعقيب بإستقاضة.

أما مسألة الصلب فلك أن تقراء هذا:
http://www.ebnmaryam.com/vb/t198517.html

تحياتي.

واسطة العقد
07-05-2014, 11:00 AM
اختي ام سمية بالانتظار :d

الدكتور قواسمية
11-26-2014, 01:02 PM
يرفع

الدكتور قواسمية
03-11-2015, 11:00 PM
يرفع للفائدة