http://www.youtube.com/watch?v=hXAmGmxzmuA
هل كلمة المناحمد فعلاً تعني الأكثر حمداً بالآرامية !؟
http://www.youtube.com/watch?v=hXAmGmxzmuA
هل كلمة المناحمد فعلاً تعني الأكثر حمداً بالآرامية !؟
خُذِ العَفْوَ وأمُرْ بعُرْفٍ كما ... أمِرْتَ وأَعرِضْ عنِ الجاهِلينْ
ولِنْ في الكَلامِ لِكْلِّ الأنامِ ... فُمستَحْسَنٌ مِن ذَوي الجاهِ لِينْ
جزاك الله خيرا
أيضا كلمة منى بكسر الميم meny تعنى كثير وهى انجليزية
والإنجليزية من لهجات اليونانية
وهذا مؤشر على وجود الكلمة منى فى اللغة الأصل وهى اللغة اليونانية
فكلمة منى حمد بمعنى كثير الحمد
وأحمد ومحمد فى العربية تعنى كثير الحمد
المهم ليس ما تم نطقه فى الفيلم المهم السفر والعدد والترجمة التى استند إليها مؤلف سيناريو الفيلم
وهذه الكلمة جديدة على ولم تقابلنى بهذه الصياغة لكونى لم أطلع على الأناجيل بكل اللغات التى كتبت بعا
فالقصور من عندى ولكن يهمنى أن أعرف من أين أتى المؤلف بهذه الكلمة وبأى لغة كانت الترجمة وإن كانت ضمن المخطوطات فيهمنة معرفة التفاصيل لو كان لديك فرصة لمعرفة ذلك وسأحاول من جهتى
الكلمات وفق ترجمة السيناريو فى الجزء من الفيلم المرفوع على اليوتيوب :
إذا كرهكم العالم
فاعلموا أن العالم كرهنى قبلكم
تذكروا أيضا أنه ليس من خادم أعظم من سيده
إذا كانوا سيطاردوننى فسيطاردونكم
يجب ألا تخافوا
سيأتى المناحمد
الذى ليكشف الحقيقة الكاملة عن الله
والذى يأتى من الأب
وكتب المعلق
ومعلوم أن المناحماد بالسريانية تعنى الأكثر حمدا : أحمد
فهل من أحمد آمنبه النصارى غيره صلى الله عليه وسلم
انتهى التعليق فى اليوتيوب
وجزاك الله خيرا
التعديل الأخير تم 03-30-2008 الساعة 04:51 PM
الدنيا ساعة اختبار *** فإما جنة وإما نار تحقق من حديث
http://www.dorar.net/hadith.php
يقول عبدالأحد داود رحمه الله في كتابه "محمد في الإنجيل"
- سفر حجي الإصحاح 2 : 7-9
7وَأُزَلزل كل الأمم ويأتي مشتهى كل الأمم فَأَمْلأَ هَذَا الْبيت مجدا قال رب الجنود ..................الخ.
"ويأتي مشتهى كل الأمم" النص العبري الأصلي "وسوف يأتي حمدا لكل الأمم"
استبدل كتبة الإنجيل كلمة "حمدا" بكلمة "مشتهى" وهي عبرية تعني حمد ، شهية ، شائق ، أحمد
وهو صيغة أخرى لمحمد ومن نفس المصدر ومعناه "الأمجد" أي محمد صلى الله عليه وسلم
من الطريف أن النص أعلاه من النسخة الورقية التي عندي ولكنها تختلف في النسخة الإلكترونية التي أنسخ عادة منها فهي كالتالي :
7وَأُزَعْزِعَ أَرْكَانَ جَمِيعِ الأُمَمِ فَتُجْلَبَ نَفَائِسُهُمْ إِلَى هَذَا الْمَكَانِ وَأَمْلأَ هَذَا الْهَيْكَلَ بِالْمَجْدِ. 8فَالذَّهَبُ وَالْفِضَّةُ لِي يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ. 9وَيَكُونُ مَجْدُ هَذَا الْهَيْكَلِ الأَخِيرِ أَعْظَمَ مِنْ مَجْدِ الْهَيْكَلِ السَّابِقِ، وَأَجْعَلُ السَّلاَمَ يَسُودُ هَذَا الْمَوْضِعَ يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ».
وبهذا يكون النصارى قد حذفوا وعدلوا في " كتابهم المقدس "
واللبيب بالإشارة يفهم
وما يزال التحريف مستمراً
ورغم ذلك نسألهم عن الهيكل الأخير والأول ومعنى السلام الذي يسوده
والحمد لله على نعمة الإسلام
جزاكم الله خيراً
أخي سيف الكلمة .. في انتظار إضافاتك
خُذِ العَفْوَ وأمُرْ بعُرْفٍ كما ... أمِرْتَ وأَعرِضْ عنِ الجاهِلينْ
ولِنْ في الكَلامِ لِكْلِّ الأنامِ ... فُمستَحْسَنٌ مِن ذَوي الجاهِ لِينْ
كتب أحد الإخوة :
هل هناك أحد من الإخوة يعلم السيريانية ؟ أفيدونا بارك الله فيكمبالرجوع الي النسخة السريانية وجدت و تلفظ مناحماد
والتي ترجمها المترجم the helper والتي ترجمتها بالسريانية بعيدة كل البعد عن المعني
the helper=ܡܥܰܕ݁ܪܳܢܳܐ=تلفظ مادرونو
ahmed=אחמד=تلفظ مناحماد
والمفاجاءة لكم ان كلمة مناحماد تعني الاكثر حمدا او الاحمد ( الرسول صلي الله علية وسلم)
وهذا ما وجد بالنسخ السريانية .. اي ما قبل ما ترجم اي قبل ما حرف
خُذِ العَفْوَ وأمُرْ بعُرْفٍ كما ... أمِرْتَ وأَعرِضْ عنِ الجاهِلينْ
ولِنْ في الكَلامِ لِكْلِّ الأنامِ ... فُمستَحْسَنٌ مِن ذَوي الجاهِ لِينْ
لا أظن أنه نطق مناحماد
وقد استعنت بموقع آرامي يترجم من الإنجليزية إلى الآرامية واكتشفت حقائق جديدة
وحسب الموقع فإنه نطق D'aMEaD'RaNeA أي "دمداخنا" التي تعني المساعد Helper
والذي فاجأني أن كلمة GOD في الآرامية هي AaLaH
تنطق الله!
إليكم الموقع
http://www.peshitta.org/lexicon/
إنك ذكي بالنسبة عينها التي تجعلك قادراً على الشك في كل شيء تقريباً
شفاك الله وعافاك يــا أخي، نسألكم الدعاء لأحد إخواننا في المنتدى بالشفاء
وهل ستكتفى بالدهشة من المفاجاة !!!والذي فاجأني أن كلمة GOD في الآرامية هي AaLaH
تنطق الله!
ادعو الله ان يهديك
الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)
Bookmarks